
Quy gia 歸家
Thơ này là thơ Trung Quốc, viết vào thời Vãn Đường, bởi nhà thơ Đỗ Mục
Ngôn ngữ sử dụng: Chữ Hán (chữ Nho)
Thể thơ: Ngũ ngôn tứ tuyệt
Thời kỳ: Vãn Đường
Phiên âm Hán-Việt:
Quy gia
Trĩ tử khiên y vấn,
Quy lai hà thái trì?
Cộng thuỳ tranh tuế nguyệt,
Doanh đắc mấn biên ty?
Dịch nghĩa
Thằng bé níu áo hỏi:
Vì sao về nhà muộn quá thế?
Cùng giành nhau năm tháng với ai,
Để nay được bờ tóc mai bạc như tơ?
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
Trẻ con vin áo hỏi:
Sao muộn trở về nhà?
Giành với ai năm tháng
Chỉ còn tóc trắng pha?
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Bản dịch của Lê Văn Phong
Trẻ nhỏ nắm áo hỏi:
Sao về quá muộn thôi?
Cùng ai tranh năm tháng?
Tóc bạc quá tơ rồi!
Bản dịch của Nguyen gia Dinh
Trẻ nhà kéo áo hỏi cha,
Muộn màng chi mới về nhà hôm nay?
Tranh giành năm tháng cùng ai,
Mà nay tơ trắng bạc phai mái đầu?
Bản dịch của Hoàng Giáp Tôn
Trẻ nhỏ níu áo hỏi
Sao về muộn quá mà?
Với ai giành năm tháng,
Mà đầu bạc thế a?
Bản dịch của Trọng Vũ
Trẻ thơ kéo áo hỏi
Sao mãi chẳng về nhà?
Với người hơn thua suốt
Lời mái tóc trắng pha!
Bản dịch của Trần Đông Phong
Trẻ làng níu hỏi kéo tay
Ông ơi muộn thế bao nay mới về
Cùng ai năm tháng tranh hoài
Được chi chỉ thấy tóc mai tơ ngần.
Trẻ thơ níu áo hỏi ta,
Tại sao lại trễ về nhà thế cha.
Cùng ai năm tháng tranh à,
Thắng thời mái tóc hoá ra tơ rồi…
Bản dịch của Trần Trọng Kim
Trẻ con nắm áo hỏi han
Đi đâu vắng mãi lan man bấy chầy
Cùng ai tranh tháng tranh ngày
Chỉ lưa mái tóc như mây trắng ngần

Figure 1. Ông Trương Việt Linh.
Bản dịch của Trương Việt Linh
Trẻ con níu áo hỏi
Về nhà sao chậm thay
Cùng ai tranh năm tháng
Được gì làn tóc mây
Bản dịch của Nguyễn Minh
Trẻ thơ níu áo cha han hỏi
Sao trở về trễ nải thế này
Cùng ai vui thú tháng ngày?
Chỉ mang về mái tóc mai trắng rồi
Sách Tuyển tập thơ Đường, được làm bởi ông Tôn Phi, theo đơn đặt hàng và sự ủy quyền của giáo sư Hường Lê.
Ảnh: Một đôi bạn đang đọc sách:

Giá sách: 400 000 VNĐ (sách in). 250 000 VNĐ (sách PDF).
Số tài khoản nhận tiền đặt sách: 142720499- Ngân hàng ACB- Chủ tài khoản: Tôn Phi.
Trân trọng cám ơn các bạn.
Bạn nào mua sách PDF thì thanh toán xong rồi tự tải xuống tại đây:
P/S:
Hiện nay, chúng tôi cần bản dịch các bài thơ Đường của dịch giả Nam Trân. Ai có, xin báo về cho Nhà xuất bản Sống Mới của Tôn Phi và Hương Giang:
tonphi@shop-charlie.com
huonggiang@shop-charlie.com
Cám Ơn em
Khuya lắm : hơn một giờ khuya nên chị đi ngủ nhé
LikeLike
THỨC THỜI
Cắt rốn chào đời chốn khói hương
Tre làng lưu giữ mọi niềm thương
Cha ông ngày ấy lòng luôn đúng
Con cháu giờ đây chí khác thường
Học hỏi nên người hay phải nắm
Ăn làm tạo của tốt thì vương
Hàng năm đều đặn vè thăm cội
Góp sức lưu danh thuận mọi đường
Trần Như Tùng
LikeLike