The season of fallen leaves.

Ảnh: Đôi bạn người Nga quảng cáo giúp sách Việt sử đại cương của tác giả Tôn Phi.

We need to distinguish between the so-called Russian government of Putin and the Russian people.

Chúng ta cần phân biệt giữa cái gọi là chính quyền Nga của Putin và dân tộc Nga.

The season of fallen leaves, the noun that writer Nguyen Khai used to talk about the dying afternoon of mankind. The season of leaves falling, the state of affairs, leaving a pile of ashes.

Mùa lá rụng, danh từ mà nhà văn Nguyễn khải dùng để nói về buổi chiều tàn của nhân loại. Mùa lá rụng, nhân tình thế thái, còn lại một đống tro tàn.

Russians, in general, are still extremely noble, in a sense.

Những người Nga, nói chung, vẫn cực kỳ cao thượng, hiểu theo một nghĩa nào đó.

Thank you Russian friends.

Cám ơn đôi bạn người Nga.

2 comments

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s